DOI: 10.30792/2949-5768-2024-9-132-141
СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ТРАКТАТОВ ОБ ОГНЕ, НАПИСАННЫХ ТИБЕТСКИМИ И МОНГОЛЬСКИМИ ЛАМАМИ
Оюунханд Дэмчигмаа Борджигон ‒ доктор филологических наук, доцент кафедры монгольского языка и языкознания, факультет искусств и наук Национального университета Монголии (г․ Улан-Батор, Монголия).
E-mail: demchigmaa@num.edu.mn․
В статье представлено сравнительное исследование «Трактатов об огне», написанных монгольским ученым ламой Еше Тендзином Вангьялом и тибетским ученым ламой Номчи кхенпо Нгаванг Пунцоком. Еше Тендзин Вангьял не указал в колофоне дату написания «Трактата об огне», но он должен быть написан примерно между 1880 и 1907 гг. Стихотворение рифмовано четырьмя строками, первые две описывают природу мира, а последние две выражают природу «огня» и его различные проявления. Трактат состоит из нескольких разделов: первые строфы представляют собой молитвенное стихотворение; вторые ‒ выражает просьбу о благословении прикосновением; третьи говорят о написании учения и так далее. Текст состоит из двенадцати частей, или 108 строф, разделенных на девять строф, плюс две строфы заключения, итого 113 строф и колофон.
Автор, Еше Тендзин Вангьял, описал природу мира как огонь и сравнил его со многими характеристиками и функциями. В целом, это учение для общественности о том, что «человеческое тело может быть трудно найти, поэтому в этот век осознайте природу вселенной, поклоняйтесь хорошему учителю, медитируйте на сутрах и мантрах, изучайте науку и вселенную вместо того, чтобы притягиваться к дому рождения, преодолевайте жадность, подчеркивайте путь просветления, остерегайтесь удачи и судьбы, пытайтесь вырваться из этой смертной вселенной и достичь нирваны».
Номчи кхенпо Нгаванг Пунцок не разделил свою работу на отдельные части․ Это поэма с одной строфой молитвы, 67 строфами основного содержания, двумя строфами благословения, всего 70 строф, и колофоном. Он упомянул в колофоне, что поэма была написана в год земляного Кролика (1939 г.)․ Огонь и связанные с огнем вещи, как правило возжигание лампады, были написаны в первых двух строках, в то время как природа мира, персонажи и содержание буддийского учения находятся в последних двух строках из четырех строк строфы. Наряду с проповедью, он кратко и ясно описал и проиллюстрировал природу «света» ‒ его положительное свойство освещать любое явление и распространять благоденствие всем. В целом, поэма учит о необходимости следования буддийскому учению и совершении добродетельных поступков.
A COMPARATIVE STUDY OF TREATISE ON FIRE WRITTEN BY TIBETAN AND MONGOLIAN LAMAS
Oyunkhand Demchigmaa Borjigon
This article presents a comparative study of the Treatises on Fire written by the Mongolian scholar Lama Yeshe Tendzin Wangyal and the Tibetan scholar Lama Nomchi Khenpo Ngawang Phuntsok. Yeshe Tendzin Wangyal did not indicate the date of writing the Treatise on Fire in the colophon, but it must have been written between 1880 and 1907. The poem is rhymed in four lines, the first two describing the nature of the world, and the last two expressing the nature of «fire» and its various manifestations. The treatise consists of several sections: the first stanzas are a prayer poem; the second expresses a request for a blessing by touch; the third speaks of writing the teaching, and so on. The text consists of twelve parts, or 108 stanzas, divided into nine stanzas, plus two concluding stanzas, for a total of 113 stanzas and a colophon. The author, Yeshe Tenzin Wangyal, described the nature of the world as fire and compared it to many characteristics and functions. Overall, it is a teaching to the public that «the human body may be difficult to find, so in this age, realize the nature of the universe, worship a good teacher, meditate on sutras and mantras, study science and the universe instead of being attracted to the birth house, overcome greed, emphasize the path of enlightenment, beware of fortune and fate, try to escape from this mortal universe and achieve nirvana». Nomchi Khenpo Ngawang Phuntsok did not divide his work into separate parts. It is a poem with one verse of prayer, 67 verses of main content, two verses of blessing, a total of 70 verses, and a colophon. He mentioned in the colophon that the poem was written in the year of the Earth Rabbit (1939). Fire and fire-related things, usually the lighting of a lamp, were written in the first two lines, while the nature of the world, the characters and the content of the Buddhist teachings were in the last two lines of the four-line stanza. Along with the sermon, he briefly and clearly described and illustrated the nature of «light» ‒ its positive property of illuminating any phenomenon and spreading well-being to all. In general, the poem teaches the need to follow the Buddhist teachings and perform virtuous deeds.